A edição atualizada do "Báculo Pastoral de Flores de Exemplos" de Francisco Saraiva de Sousa

Autores

DOI:

https://doi.org/10.21814/diacritica.5437

Palavras-chave:

Exemplos, Histórias, Báculo Pastoral, Francisco Saraiva de Sousa, Religião

Resumo

Neste estudo, faremos uma apresentação da obra seiscentista Báculo Pastoral de Flores de Exemplos, de Francisco Saraiva de Sousa, publicada pela primeira vez em 1624 por Pedro Craesbeeck. A obra, cuja última edição é de 1738, por ser rara de encontrar e ter grande interesse do ponto de vista religioso, linguístico e literário, é de momento objeto de uma edição atualizada, a sair em breve. No presente estudo, daremos algumas informações bibliográficas acerca das várias edições da obra e do seu autor, falaremos do conteúdo (estrutura, temática, autores citados, etc.), referiremos algumas particularidades gráficas e linguísticas e apresentaremos os critérios que estabelecemos para a elaboração da edição atualizada. Em anexo, incluiremos, como exemplo, a transcrição do Capítulo XXVIII da obra, relativo ao pecado da gula.

Biografia Autor

José Barbosa Machado, Centro de Estudos em Letras, Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro, Portugal

José Barbosa Machado é docente de História da Língua Portuguesa, Estilística e Retórica e Semiótica da Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro (UTAD). Licenciou-se em Humanidades pela Faculdade de Filosofia de Braga (UCP) (1992), é mestre em Ensino da Língua e da Literatura Portuguesas pela Universidade do Minho (1997) e doutorado em Linguística Portuguesa pela da Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro (2002). Fez provas de Agregação em 2009 em Linguística Portuguesa. Publicou todos os incunábulos conhecidos em língua portuguesa, de que se destacam o Sacramental (1488), o Tratado de Confissom (1489) e a Vita Christi (1495), assim como diversos estudos sobre os mesmos. É também autor do Dicionário dos Primeiros Livros Impressos em Língua Portuguesa.

Referências

Almeida, João Ferreira de (1681). Dialogo Rustico e Pastoril, Entre o Cura de huã Aldea e hum Pastor de Ovelhas... [Amsterdão].

Coyne, George V. (2005). “The Church's Most Recent Attempt to Dispel the Galileo Myth”. In Ernan McMullin (ed.), The Church And Galileo. Paris: University of Notre Dame Press, pp. 340-359.

Machado, Diogo Barbosa (1747). Bibliotheca Lusitana, tomo II. Lisboa: Na Officina de Ignacio Rodrigues.

Silva, Inocêncio Francisco (1859). Diccionario Bibliographico Portuguez, tomo III. Lisboa: Imprensa Nacional.

Sousa, Francisco Saraiva de (1624). Baculo Pastoral de Flores de Exemplos Divinos. Lisboa: Pedro Craesbeeck Impressor delRey.

Sousa, Francisco Saraiva de (1628). Baculo Pastoral de Flores de Exemplos. Lisboa: Pedro Craesbeeck Impressor delRey.

Sousa, Francisco Saraiva de (1657). Segunda Parte do Baculo Pastoral de Flores de Exemplos. Lisboa: Antonio Alvarez Impressor.

Sousa, Francisco Saraiva de (1676). Baculo Pastoral de Flores de Exemplos. Lisboa: Officina de Antonio Rodriguez d’Abreu.

Sousa, Francisco Saraiva de (1682). Baculo Pastoral de Flores de Exemplos. Lisboa: Officina de Joaõ Galraõ.

Sousa, Francisco Saraiva de (1690). Baculo Pastoral de Flores de Exemplos. Lisboa: Officina de Joaõ Galraõ.

Sousa, Francisco Saraiva de (1698). Baculo Pastoral de Flores de Exemplos. Lisboa: Officina de Antonio Pedrozo Galraõ.

Sousa, Francisco Saraiva de (1719). Baculo Pastoral de Flores de Exemplos. Lisboa: Officina de Miguel Manescal.

Sousa, Francisco Saraiva de (1738). Baculo Pastoral de Flores de Exemplos. Lisboa: Officina de Manoel Fernandes da Costa.

Trancoso, Gonçalo Fernandes (1982). Contos & Histórias de Proveito & Exemplo (1575). Edição fac-similada da impressão de 1575. Lisboa: Biblioteca Nacional.

Vercial, Clemente Sánchez (2000). Libro de los Exemplos por A. B. C. Edição de John E. Keller e Connie L. Scarborough. Madrid: Ars Libris.

Downloads

Publicado

16-07-2024

Como Citar

Barbosa Machado, J. (2024). A edição atualizada do "Báculo Pastoral de Flores de Exemplos" de Francisco Saraiva de Sousa. Diacrítica, 38(1), 12–28. https://doi.org/10.21814/diacritica.5437