A utilização de ferramentas linguísticas da Internet e online para o ensino da compreensão da leitura a aprendentes italianos da língua japonesa
DOI:
https://doi.org/10.21814/h2d.240Palavras-chave:
Ensino de línguas, Recursos digitais, Aprendizagem assistida por computador, Ensino do japonês como língua estrangeira, Japonês L2 - Italiano L1, LeituraResumo
A língua japonesa é considerada uma das línguas estrangeiras mais difíceis para aprender. A maior dificuldade encontra-se na complexidade da ortografia japonesa que possui milhares de kanji logográficos (caracteres chineses adaptados), e 105 kana fonéticos (subdivididos em hiragana e katakana). Esta situação leva à dificuldade da aprendizagem da leitura em japonês, desencorajando os alunos a lidar com textos autênticos cheios de símbolos kanji desconhecidos. As ferramentas linguídticas online podem ajudar e incentivar os alunos a lerem textos autênticos, reduzindo a ansiedade na leitura.
Para avaliar o potencial deste apoio à aprendizagem, foi realizado um estudo experimental. Doze estudantes universitários italianos com proficiência japonesa elementar participaram nele. Eles completaram duas tarefas em casa de leitura com o uso de ferramentas de linguagem online, e fazendo uma pesquisa pós-tarefa. Três resultados emergem dos dados: 1) o uso de ferramentas online permite que os alunos leiam textos autênticos; 2) usar mais ferramentas facilita e torna mais rápida a compreensão dos textos; 3) os alunos sentem muito que o uso das ferramentas online ajuda a ler textos em japonês, e reduz o próprio bloqueio psicológico, sendo assim que ficam mais dispostos a continuar a usá-las. Em geral, os resultados mostram os efeitos positivos do uso das ferramentas no desempenho da leitura e na psicologia, sugerindo a potencial eficácia do uso de recursos de linguagem online para a aprendizagem da leitura de textos em japonês.
Downloads
Referências
Blake, R. (2011). Current Trends in Online Language Learning. Annual Review of Applied Linguistics 31, 19–35. doi: https://doi.org/10.1017/S026719051100002X
CALCampus. url: http://www.calcampus.com/
Campbell, G. (2014, April). Growth of online learning. url: https://tomprof.stanford.edu/posting/1217
Chen, Y. (2012). Dictionary Use and Vocabulary Learning in the Context of Reading. International Journal of Lexicography 25(2), 216–247. doi: https://doi.org/10.1093/ijl/ecr031
Chiswick, B.R. & Miller, P.W. (2005). Linguistic Distance: A Quantitative Measure of the Distance Between English and Other Languages. Journal of Multilingual and Multicultural Development 26(1), 1-11. doi: https://doi.org/10.1080/14790710508668395
Consumer Affairs Agency, Government of Japan. (2017). Online Lesson no Dōkō Seiri. url: http://www.caa.go.jp/
Council of Europe, Council for Cultural Co-operation, Education Committee, Modern Language Division, Strasbourg. (2001). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Cambridge University Press; Council of Europe. url: https://rm.coe.int/16802fc1bf
Council of Europe. (2018). url: https://www.coe.int/en/web/common-european-framework-reference-languages
Ethnologue. (2017). The 18th edition. url: https://www.ethnologue.com/
Foreign Service Institute. FSI's Experience with Language Learning. url: https://www.state.gov/key-topics-foreign-service-institute/foreign-language-training/
Interagency Language Roundtable. (2011). url: http://www.govtilr.org
Istat. (2013). Anno 2013 Cittadini e Nuove Tecnologie. url: https://www.istat.it/it/files//2013/12/Cittadini_e_nuove_tecnologie_anno-2013.pdf
Luraghi, S. & Bubenik, V. (2010). The Bloomsbury Companion to Historical Linguistics. Bloomsbury Publishing.
Japan Foundation. (2015). Survey Report on Japanese-Language Education Abroad 2015. url: https://www.jpf.go.jp/
Lee, J.H. & Hasebe, Y. (2013). Japanese Text Readability Measurement System. url: http:// jreadability.net/
Mikuni, K., Taniguchi, M., Iwashita, T., Kawasaki, T-T., Choo, S., & Iwamoto, N. (2011). Nihongo gakushūsha no media shiyō no jittai: rokkakoku ni okeru ankēto chōsa kara. Obirin Gengo Kyōiku Ronsō, 7, 147–162. url: https://ci.nii.ac.jp/naid/110008658983
Mori, Y. (2014). Review of recent research on kanji processing, and instruction. Japanese Language and Literature 48(2), 403-430. url: http://www.jstor.org/stable/24394416
Odlin, T. (1989). Language Transfer: Cross-linguistic Influence in Language Learning. Cambridge: Cambridge University Press.
Online Language Consortium. url: https://onlinelearningconsortium.org/news_item/report-one-four-students-enrolled-online-courses/
Rezaei, M. & Davoudi, M.H. (2016). The Influence of Electronic Dictionaries on Vocabulary Knowledge Extension. Journal of Education and Learning 5(3),139-148. doi: http://dx.doi.org/10.5539/jel.v5n3p139
Reuter Japan. url: https://jp.reuters.com/
Rossi, S. (2013). Risorse online e apprendimento linguistico: il caso della lingua giapponese. Unpublished M.A. thesis. University of Bologna.
Tabata-Sandom, M. (2016). How do learners of Japanese read texts when they use online pop-up dictionaries? The Reading Matrix: An International Online Journal 16(2), 98-109. url: http://www.readingmatrix.com/files/15-9hc23idq.pdf
Tabata-Sandom, M. (2017). L2 Japanese learners’ responses to translation, speed reading, and ‘pleasure reading’ as a form of extensive reading. Reading in a Foreign Language 29(1), 113-132. url: http://nflrc.hawaii.edu/rfl/April2017/articles/tabata-sandom.pdf
Thanyarat, S. (2016). Gaikokugo to shite no nihongo ni okeru dokkaifuan • gaikokugo gakushū fuan • dokkairyoku to no kankei. The Journal of Kanda University of International Studies, 22, 45-64.
Unitelematica.it (n.d.). Università Telematiche, i numeri di un settore in forte crescita. url: http://unitelematiche.it/universita-telematiche-settore-forte-crescita
University of Cambridge ESOL Examinations. (2011). Using the CEFR: Principles of Good Practice. url: https://www.cambridgeenglish.org/exams-and-tests/cefr/
Yoshii, M. (2006). Fuzuitekigoigakushū ni okeru tangogakushū to tangokensakuhindo, goisaizu tono kankei ni tsuite [Relationships among incidental vocabulary learning, look-up behavior, and vocabulary size]. Kumamoto Kenritsu Daigaku Kiyō 12, 143–206. url: https://ci.nii.ac.jp/naid/110005050412/
Zotti, P. (2018). Digital resources for Italian learners of Japanese. In M. Ueyama & I. Svradović (Eds.), Digital Resources for learning Japanese. Bologna: Bononia University Press.
Internet resources
Hiragana Megane (English version). http://www.hiragana.jp/en/ (2018, September 21)
Japanese text readability measurement system. url: http://jreadability.net/ (2018, September 21)
Jisho. url: https://jisho.org/ (2018, September 21)
Rikaichan.url: https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/rikaichan/ (2017, November 31)
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Secção
Licença
Direitos de Autor (c) 2019 Digital Humanities Journal

Este trabalho encontra-se publicado com a Licença Internacional Creative Commons Atribuição 4.0.