Learner corpora nella didattica delle lingue: uno studio sui costrutti possessivi della lingua russa
DOI:
https://doi.org/10.21814/h2d.232Keywords:
learner corpora, parallel learner corpora, inverse translation, possessive constructions, linguistic normAbstract
The aim of the present study is to demonstrate that parallel learner corpora and specifically, collections of learners' translations into L2, can not only improve the inverse translation teaching process, but also contribute to the study of the actual linguistic norm of the L2. The paper presents the first parallel learner corpus that consists of the translations from Italian into Russian made by Italian students who study the Russian language as L2 at university. The author of the present study focuses mainly on the use of some possessive constructions in the Russian language. Students’ translations are compared to the data from the National Corpus of Russian Language, on one hand, and to the results of the previously conducted studies on the category of possession, on the other. Such a contrastive analysis demonstrates the difficulties in choosing between some alternative possessive constructions depending on the context, as well as in valuating the correctness of such uses through the prism of the actual norm of the Russian language.
Downloads
References
Andrjušina, N. P., Afanas’eva, I. N., Bitehina, G. A, Klobukova, L. P., & Jacenko, I. I. (2011). Leksičeskij minimum po russkomu jazyku kak inostrannomu. Vtoroj setifikacionnyj uroven‘ [Lessico minimo di lingua russa come L2. Il secondo livello di certificazione linguistica]. Sankt-Peterburg: Zlatoust.
Anthony, L. (2014). AntConc (Version 3.4.3) [Computer Software]. Tokyo, Japan: Waseda University.
Benveniste, E. (1960). "Être" et "avoir" dans leurs fonctions linguistiques. In E. Benveniste (1966) Problèmes de linguistique générale. Paris: Gallimard.
Činčlej, K. G. (1996). Pole posessivnosti i possesivnye situacii. In A. V. Bondarko (Ed.), Teorija funkcional’noj grammatiki. Lokativnost’. Bytijnost’. Posessivnost’. Obuslovlennost’ [La teoria della grammatica funzionale. Campo semantico locativo, esistenziale, possessivo e condizionale] (pp. 100-117). Sankt-Peterburg: Nauka.
Ellis, R. (2008). The Study of Second Language Acquisition. New York: Oxford University Press.
Granger, S. (2017). Learner Corpora in Foreign Language Education. In S. Thorne, S. May. (Eds.), Language, Education and Technology. Encyclopedia of Language and Education (3rd ed.) (pp. 1-14). Cham: Springer. doi: https://doi.org/10.1007/978-3-319-02328-1_33-2
Granger, S. (2002). A Bird's eye view of learner corpus research. In S. Granger, J. Hung, S. Petch-Tyson (Eds.), Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (pp. 3-33). Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins. doi: https://doi.org/10.1075/lllt.6.04gra
Granger, S. (1998). The computer learner corpus: a versatile new source of data for SLA research. In S. Granger (Ed.), Learner English on Computer (pp. 3-18). London-New York: Longman. doi: https://doi.org/10.4324/9781315841342
Granger, S., & Tribble, C. (1998). Learner corpus data in the foreign language classroom: form-focused instruction and data-driven learning. In S. Granger (Ed.), Learner English on Computer (pp. 199-209). London & New York: Longman. doi: https://doi.org/10.4324/9781315841342
Guiraud-Weber, M., & Mikaelian, I. (2004). V zaščitu glagola imet‘ [A supporto del verbo avere]. In Sokrovennye smysly, slovo, tekst, kul’tura: sbornik statej v čest‘ N.D.Arutjunovoj [Significati segreti, parola, testo, cultura: una raccolta di articoli in onore di N.D. Arutjunova] (pp. 54-68). Moskva: Jazyki Slavjanksoj Kul’tury.
Isačenko, A. V. (1974). On ‘have’ and ‘be’ languages. A typological sketch. In M. Flier (Ed.), Slavic forum: Essays in linguistics and literature (pp. 43-77). The Hague/Paris: Mouton.
Ivanov, V. (Ed.) (1989). Kategorija posessivnosti v slavjanskih i balkanskih jazykah [Categoria di possessività nelle lingue slave e balcaniche]. Moskva: Nauka.
Kobozeva, I. M. (2015). O posessivnosti v russkom jazyke: posessivnye predikaty vs. genitive [Sulla possessività nella lingua russa: predicati possessivi vs. il caso genitivo]. Acta Linguistica Petropolitana. Trudy instituta lingvističeskih issledovanij [Opera dell’Istituto di ricerca linguistica], 11(1).
Lado, R. (1957). Linguistics across cultures: applied linguistics for language teachers. Ann Arbor: Michigan University Press.
Rakhilina, E. V. (2016). O novyh instrumentah opisanija russkoj grammatiki: korpus ošibok [Sui nuovi strumenti di descrizione della grammatica russa: il corpus di errori]. Russkij jazyk za rubežom [La lingua russa all’estero], 3, 20-25.
Selinker, L. (1972). Interlanguage. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 10(3), 209-231. doi: https://doi.org/10.1515/iral.1972.10.1-4.209
Seliverstova, O. N. (1973). Semantičeskij analiz predikativnyh pritjažatel’nyh konstrukcij s glagolom „byt‘“ [L’analisi semantica dei costrutti predicativi possessivi con il verbo “essere”]. Voprosy jazykoznanija [Problemi di linguistica], 5, 95-105.
Weiss, D., & Rakhilina, E. (2002). Forgetting one's roots: Slavic and Non-Slavic elements in possessive constructions of modern Russian. STUF-Language Typology and Universals, 55(2), 173-205. doi: https://doi.org/10.1524/stuf.2002.55.2.173