Competência lexical e o uso dos dicionários numa abordagem para o ensino da língua portuguesa como língua de acolhimento

Autores

  • Alan Tocantins Fernandes Universidade Federal de Mato Grosso (Brazil)

DOI:

https://doi.org/10.21814/diacritica.430

Palavras-chave:

Léxico, Dicionários, Português como língua de acolhimento, Refugiados

Resumo

O objetivo deste artigo é discutir, através de uma reflexão teórica, sobre o potencial de uma abordagem lexical mais completa e da utilização de dicionários no ensino de Língua Portuguesa como Língua de Acolhimento (PLA), com enfoque no contexto brasileiro, haja vista a importância do aprendizado do português no processo de integração e interação para pessoas em situação de refúgio no Brasil. Com a chegada de imigrantes e refugiados, novas saberes teóricos e práticas são necessárias para o ensino de PLA e devem ser articulados com outras abordagens, levando em consideração as necessidades dos aprendizes. Conclui-se que obras lexicográficas podem ser potenciais instrumentos colaboradores na formação do aprendiz de língua estrangeira e obras de grande importância para entender e se apropriar da maneira como a língua se organiza, além de contribuir no contínuo desenvolvimento da língua e para a cultura do país acolhedor. Além disso, a abordagem pode colaborar para o caráter emancipatório tão desejado no ensino de PLA e para o empoderamento de grupos minoritarizados.

Referências

Antunes, I. (2012). Território das palavras: Estudo do léxico em sala de aula. São Paulo, Brasil: Parábola Editorial.

Auroux, S. (1992). A revolução tecnológica da gramatização. Campinas, Brasil: Editora da Unicamp.

Biderman, M. T. C. (2006). O conhecimento, a terminologia e o dicionário. Ciência e Cultura, 58(2), 35-37.

Centurion, R. e Moraes M. B. (2013). Lexicografia e

ensino: Reflexões necessárias. Caligrama, 18(2), 131-153.

Correia, M. (2009). Os dicionários portugueses. Lisboa, Portugal: Editorial Caminho.

Costa, E. & Taño, R. (2017). Ensino de português como língua de acolhimento a imigrantes e refugiados em São Paulo. Revista CBTecLE, 1(2), 75-97.

Duran, M. S. (2004). Dicionários bilíngues pedagógicos: Análise, reflexões e propostas (Dissertação de mestrado, Universidade Estadual Paulista).

Gil, B. D. (2016). Ensino de vocabulário e competência lexical. Gragoatá, 21(40), 445-464. DOI: https://doi.org/10.22409/gragoata.v21i40.33392

Grosso, M. J. (Ed.). (2008). Português para falantes de outras línguas: O utilizador elementar no país de acolhimento. Lisboa, Portugal: Ministério da Educação. Disponível em http://www.dge.mec.pt/portugues-para-falantes-de-outras-linguas-0. Acedido em: 28 jun. 2018.

Grosso, M. J. (2010). Língua de acolhimento, língua de integração. Horizontes de Linguística Aplicada, 9(2), 61-77. DOI: https://doi.org/10.26512/rhla.v9i2.886

Humblé, P. R. M. (Ed.). (2011). Um começo de conversa. In

Dicionários na teoria e na prática: como e para quem são feitos. São Paulo, Brasil: Parábola Editorial.

Krieger, M. G. (2011). Conversando com estudiosos de lexicografia. In Dicionários na teoria e na prática: Como e para quem são feitos. São Paulo, Brasil: Parábola Editorial.

Leffa, V. J. (Ed.). (2000). As palavras e sua companhia: O léxico na aprendizagem. Investigações em Linguística Aplicada, Pelotas, Brasil: Alab/Educat, Editora da Universidade Católica de Pelotas (UCPel).

Leffa, V. J. (2011). Questões de lexicografia pedagógica. In

Dicionário na teoria e na prática: como e para quem são feitos. São Paulo: Parábola Editorial.

Lopez, A. P. A. (2016). Subsídios para o planejamento de cursos de português como língua de acolhimento para imigrantes deslocados forçados no Brasil (Dissertação de mestrado, Universidade Federal de Minas Gerais). Disponível em: <http://www.bibliotecadigital.ufmg.br/dspace/handle/1843/RMSA-AJTNHQ>. Acedido em: 04 dez. 2018.

Matos, F. G. (2002). Erros e pecados em nossa comunicação. Delta. Revista de Documentação de Estudos em Linguística Teórica e Aplicada, 18(2), 356-357. DOI: https://doi.org/10.1590/S0102-44502002000200009

Nunes, J. H. (2008). Uma articulação da análise de discurso com a história das ideias linguísticas. Letras, 18(2), 107-124.

Oliveira, T. A. (Ed.) (2015). Pode entrar. (1ª ed.) São Paulo, Brasil (sem editora). Disponível em: <http://www.acnur.org/t3/fileadmin/Documentos/portugues/Publicacoes/2015/Pode Entrar.pdf>. Acedido em: 04 dez. 2018.

Pereira, G. F. (2017). O português como língua de acolhimento e interação: a busca pela autonomia por pessoas em situação de refúgio no Brasil. Cadernos de Pós-Graduação em Letras, 17(1), 118-134. DOI: https://doi.org/10.5935/cadernosletras.v17n1p118-134

Tarp, S. (2018). Lexicography as an independent science. In P. Fuertes-Oliveira (Ed.),+e Routledge Handbook of Lexicography (pp. 19-33). (1ª ed.) Abingdon, Inglaterra: DOI: https://doi.org/10.4324/9781315104942-2

Routledge.

Welker, H. A. (2011). Questões de lexicografia pedagógica. In Dicionário na teoria e na prática: como e para quem são feitos. São Paulo, Brasil: Parábola Editorial.

Zimmerman, C. B. (1997). Historical trends in second language vocabulary instruction. In J. Coady & T. Huckin (Eds.), Second language vocabulary acquisition: A rationale for pedagogy (pp. 5-19). Cambridge, Inglaterra: Cambridge University Press. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9781139524643.003

Downloads

Publicado

03-07-2019

Como Citar

Fernandes, A. T. (2019). Competência lexical e o uso dos dicionários numa abordagem para o ensino da língua portuguesa como língua de acolhimento. Diacrítica, 32(2), 9–29. https://doi.org/10.21814/diacritica.430