When the lexicon shows the color - discursive-cognitive aspects of semantic change in the construct of Brazilianisms in Luso-Brazilian lexicographic registers

Authors

  • Anderson Salvaterra Magalhães Universidade Federal de São Paulo (Brasil)
  • Janderson Lemos de Souza Universidade Federal de São Paulo (Brasil)

DOI:

https://doi.org/10.21814/diacritica.5156

Keywords:

Semantic change, Brazilian lexicon, Lusophone lexicography and politics, Dialogism, Cognitive semantics

Abstract

In this article, the general aim is to demonstrate the appropriateness of articulating principles of Dialogic Discourse Analysis – a field of knowledge which derives from the Brazilian reception to the Bakhtin-Medvedev-Vološinov Circle’s thought (BMV Circle) – with fundaments of Cognitive Linguistics to tackle morphosemantic issues of the Brazilian lexicon which indicate important acts in the Lusophone politics. Two specific aims are pursued: 1) to identify the cognitive-discursive conditions typical of the Brazilian Portuguese which influence its vernacular status; 2) to describe a case of semantic change which illustrates new conceptualizations in the internal lexicon and registers of the external lexicon at the service of a lexico-graphic project which is characterized as a responsible act (Bakhtin). In order to reach those goals, two symbolic units – bandeira and bandeirante – were selected from the first Luso-Brazilian lexicographic works, which date from the 18th and 19th centuries. Those first registers are compared with representative Brazilian and Portuguese lexicographic works of this century in order to identify, describe and analyse the semantic change which produces the sense of ‘Brazilianism’ from Lusitanian frames both in Brazil and in Portugal. The discussion of the data indicates that the Brazilian vernacular dimension is not built from an actually Brazilian perspective, but from a Lusitanian one, considering their conceptualizations of the social relations established in America in the colonial period.

References

Auroux, S. (1992). A revolução tecnológica da gramatização. Trad. de Eni P. Orlandi. Campinas: Editora da Unicamp.

Bakhtin, M. M. (2003). Apontamentos 1970–1971. Estética da criação verbal (pp. 367–392). Trad. de Paulo Bezerra (4ª ed.) São Paulo: Martins Fontes.

Bakhtin, M. M. (2010a). Problemas da poética de Dostoiévski. Trad. de Paulo Bezerra (5ª ed.) Rio de Janeiro: Forense Universitária.

Bakhtin, M. M. (2010b). Formas de Tempo e de Cronotopo no Romance. Ensaios de poética histórica. In A. F. Bernardini et al. (Trads.), Questões de literatura e de estética. A teoria do romance (pp. 211–362). (6ª ed.) São Paulo: Hucitec Editora.

Bakhtin, M. M. (2010c). Para uma filosofia do ato responsável. São Carlos: Pedro & João Editores.

Barros, D. L. P. (2000). O discurso do dicionário. Alfa, 1(44), 75–96.

Basilio, M. (1995). O fator semântico na flutuação substantivo/adjetivo em português. In J. Heye (Ed.), Flores verbais. Rio de Janeiro: Editora 34.

Basilio, M. (2004). Formação e classes de palavras no português do Brasil. São Paulo: Contexto.

Basilio, M. (2008). Substantivação plena e substantivação precária. In C. A. Gonçalves; M. L. L. de Almeida (Eds.), Diadorim, 4(1), 11–24. Rio de Janeiro: UFRJ. DOI: https://doi.org/10.35520/diadorim.2008.v4n0a3872

Basilio, M. (2010). Abordagem gerativa e abordagem cognitiva na formação de palavras: considerações preliminares. Linguística, 6(2), 1–14.

Bluteau, D. R. (1789). Diccionario da Lingua Portugueza. Reformado e acrescentado por Antonio de Moraes Silva. Tomo I A-K. Lisboa: Officina de Simão Thaddeo Ferreira.

Biderman, M. T. C. (2003). Dicionários do português: Da tradição à contemporaneidade. Alfa, 47(1), 53–69.

Brait, B. & Magalhães, A. S. (Orgs.) (2014). Dialogismo: Teoria e(m) prática. São Paulo: Terracota Editora.

Croft, W. & Cruse, A. (2004). Cognitive linguistics. Cambridge: Cambridge University Press. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511803864

Dancygier, B. & Sweetser, E. (2014). Figurative language. Cambridge: Cambridge University Press.

Dias, L. F. (1996). Os sentidos do idioma nacional: As bases enunciativas do nacionalismo linguístico no Brasil. Campinas: Editora Pontes.

Fauconnier, G. & Turner, M. (1998) Conceptual integration networks. Cognitive Science, 22(2), 133–187. DOI: https://doi.org/10.1207/s15516709cog2202_1

Fauconnier, G. & Turner, M. (2002). The way we think: Conceptual blending and the mind’s hidden complexities. Nova York: Basic Books.

Fillmore, C. J. (1977a). The case for case reopened. In P. Cole & J. Sadock (Ed.), Syntax and semantics 8: Grammatical relations. Nova York: Academic Press. DOI: https://doi.org/10.1163/9789004368866_005

Fillmore, C. J. (1977b). Scenes-and-frames semantics. In A. Zampolli (Ed.), Linguistic structures processing. Amsterdão & Nova York: North-Holland Publishing Company.

Fillmore, C. J. (1982). Frame semantics. In The Linguistic Society of Korea (Ed.), Linguistics in the morning calm. Seoul: Hanshin.

Fillmore, C. J. (1985). Frames and the semantics of understanding. Quaderni di Semantica, 6(2), 222–254.

Fillmore, C. J. & Atkins, B. (1992). Toward a frame-based lexicon: The semantics of RISK and its neighbors. In A. Lehrer & E. F. Kittay (Eds.), Frames, Fields and Contrasts: New Essays in Semantic and Lexical Organization (pp. 75–102) Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.

Fiorin, J. L. (2009). A construção da identidade nacional brasileira. Bakhtiniana. Revista de Estudos do Discurso, 1(1), 115–126.

Geeraerts, D. (2006a). The lexicographical treatment of prototypical polysemy. In id., Words and other wonders: papers on lexical and semantic topics. Cognitive Linguistics Research, vol. 33 (pp. 327–344), Mouton de Gruyter. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110219128.5.327

Geeraerts, D. (2006b). The definitional practice of dictionaries and the cognitive semantic conception of polysemy. In id., Words and other wonders: papers on lexical and semantic topics. Cognitive Linguistics Research, vol. 33 (pp. 345–366), Mouton de Gruyter. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110219128.5.345

Geeraerts, D. (2006c). Salience phenomena in the lexicon. A typology. In id., Words and other wonders: papers on lexical and semantic topics. Cognitive Linguistics Research, vol. 33 (pp. 74–98), Mouton de Gruyter. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110219128.1.74

Kewitz, V., Almeida, M. L. L. de & Souza, J. L. L. de. (2018). Preposições complexas: modos e moldes. In A. Tenuta & S. Coelho (Eds.), Uma abordagem cognitiva da linguagem: perspectivas teóricas e descritivas. Belo Horizonte: FALE/UFMG.

Langacker, R. (1987). Foundations of cognitive grammar. Volume I: Theoretical prerequisites. Stanford: Stanford University Press.

Langacker, R. (1991). Foundations of cognitive grammar. Volume II: Descriptive application. Stanford: Stanford University Press.

Langacker, R. (1994). Culture, cognition, and grammar. In M. Pütz (Ed.), Language contact and language conflict. Amsterdam: John Benjamins. DOI: https://doi.org/10.1075/z.71.02lan

Langacker, R. (2008). Cognitive grammar: a basic introduction. Oxford: Oxford University Press. DOI: https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780195331967.001.0001

Langacker, R. (2009). Investigations in cognitive grammar. Cognitive Linguistics Research, vol. 42. Berlin: Walter de Gruyter. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110214369

Magalhães, A. S. (2012). Políticas linguísticas e historicização do Brasil: A escrita na construção vernacular. Gragoatá, 17(32), 99–116. DOI: https://doi.org/10.22409/gragoata.v17i32.33034

Magalhães, A. S. (2013). Escritas da brasilidade: Subjetivação e política lusófona na documentação vernacular. DELTA. Documentação de Estudos em Linguística Teórica e Aplicada, 29(1), 1–27. DOI: https://doi.org/10.1590/S0102-44502013000100001

Published

2020-03-24

How to Cite

Magalhães, A. S., & de Souza, J. L. (2020). When the lexicon shows the color - discursive-cognitive aspects of semantic change in the construct of Brazilianisms in Luso-Brazilian lexicographic registers. Diacrítica, 32(3), 61–85. https://doi.org/10.21814/diacritica.5156