Edition and study of other entries and equivalents related to Mandarin in a Portuguese-Chinese manuscript dictionary from the 18th century

Authors

DOI:

https://doi.org/10.21814/diacritica.5860

Keywords:

Portuguese-Chinese lexicography, History of the chinese lexicon, Portuguese and chinese philology

Abstract

Following the article entitled “The figure of the mandarin in a handwritten Portuguese-Chinese dictionary from the 18th century”, in which around half of the entries or lemmas relating to the mandarin were edited and studied, comparing this information with that present in other lexicographic and grammaticographic works in Portuguese and Chinese, this work presents the second part of these entries and also some specific Chinese equivalents included in general entries in Portuguese, covering complementary aspects relating to the figure of the mandariam, his privileges, family, place of work, own or exclusive utensils, etc. This information is contextualized step by step both within the scope of the history of the Chinese and Portuguese languages and sociocultural and historical studies, as they are very informative headwords and equivalents regarding the Chinese language, society and culture, revealing an evolution worthy of study.

References

Bluteau, R. (1712-1728). Vocabulario portuguez, e latino..., Collegio das Artes da Companhia de Jesu, Officina de Pascoal da Sylva.

Cao, X. (2015). 紅樓夢 [Sonho do Pavilhão Vermelho]. 21st Century Publishing House.

Cheng, M.M. (2006). 北宋馆阁与文学研究 [Estudo de Guange e da sua literatura na dinastia Song] [Tese de Doutoramento, Universidade de Sichuan]. Consultado a 3-3-2024 em

https://kns.cnki.net/KCMS/detail/detail.aspx?dbname=CDFD9908&filename=2006188692.nh

Chen, C. (2006). 明代品官命妇封赠制度初探 [Estudo Preliminar sobre o Regime de Nobilitação das Mulheres dos Mandarins na Dinastia Ming]. Journal of Social Sciences (4), 4.

Chen, S. (1964). 三国志 [Registos dos Três Reinos]. Zhonghua Book Company.

Chen, Y.X., Zhang, H.D., & Wu, W. (2019). 孔庙国子监论丛 [Atas do Simpósio do Templo de Confúcio e Museu de Guozijian]. China Social Sciences Press.

Feng, S. (2016). 中国古文字学概论 [Zhōngguó gǔwénzìxué gàilùn / Introdução à Paleografia Chinesa]. China Social Sciences Press.

Gonçalves, J.A. (1829). 漢字文法 (Hànzì Wénfǎ) Arte China, Constante de Alphabeto e Gramática, Comprehendendo Modelos das Dijferentes Composições. Real Colégio de São José.

Gonçalves, J.A. (1831). 洋漢合字汇 (Yánghàn Hé Zìhuì), Diccionario Portuguez-China No estilo Vulgar Mandarim e Classico Geral. Real Collegio de S. Jose.

Gonçalves, J.A. (1833). 漢洋合字汇 (Hànyáng Hé Zìhuì) Diccionario China-Portuguez. Real Collegio de S. Jose.

Ju, L.H. (1756). 印文考略 [Breve estudo sobre os selos e a linguagem]. Versão publicada por Liu Geng Tang. Cópia digital consultada a 21-4-2024 em https://taiwanebook.ncl.edu.tw/en/book/NTUT-9910021130/reader

Li, J.H. (2010). 汉语委婉语研究 [Hànyǔ Wěiwǎnyǔ Yánjiū / Estudo do Eufemismo na Língua Chinesa]. China Social Sciences Press.

Li, F. (ed.) (983). 太平御览 [Tài Píng Yù Lǎn / Enciclopédia da Era Taiping]. Manuscrito consultado a 6-3-2024 em https://ctext.org/zhs

Lou, J. (2015). 魏晋南北朝史的新探索 [Uma nova abordagem da história das dinastias Wei Jin Sul e Norte], Atas da 11ª Conferência Anual e Simpósio Internacional da Sociedade Chinesa para a História das Dinastias Wei, Jin, Sul e Norte. China Social Sciences Press.

Lu, B. (2008), “小姐”称谓研究, [Um Estudo das Formas de Tratamento Xiaojie], [Tese de Doutoramento], Universidade de Etnia de Guangxi.

Luo, Z.F. (ed.) (1986-1993). 汉语大词典 [Hànyǔ Dàcídiǎn / Grande Dicionário da Língua Chinesa], vols. 1-12. Shanghai Cishu Chubanshe.

Shu, T. (2008). 京剧《打严嵩》表演特色探析 [Análise das caraterísticas da representação da peça de ópera de Pequim Batendo no Yangsong]. Chinese Theatre Arts, 3.ª edição, pp. 84-87.

Tuo, T. (1977). 宋史 [Sòngshǐ / História da Dinastia Song]. Zhonghua Book Company.

Wang, C. (ed.) (1991). 中国谚语辞典 [Zhōnɡɡuó Yànyǔ Cídiǎn / Dicionário de Provérbios Chineses]. Shaanxi Sanqin Publishing House.

Wang, T.Q. (2006). 中国古代印章史 [Zhōngguó gǔdài yìnzhāngshǐ / História Antiga dos selos na China]. Shanghai People Publishing House.

Wang, X. (2015). O eufemismo e o disfemismo em português e chinês, na obra do P.e Joaquim Gonçalves. [Tese de Mestrado, Universidade do Minho].

Wei, Q.J. (2013). 十七世纪前中期汉语词汇研究: 以顺治朝内阁大库档案为例 [Estudo do vocabulário chinês da primeira metade do século XVII: um exemplo dos arquivos do Gabinete do Tesouro da Dinastia Shunzhi]. China Social Sciences Press.

Wu, J.Z. (2018). 儒林外史 [Rúlín Wàishǐ / História dos Letrados]. People’s Literature Publishing House. Primeira edição de 1750.

Xi, W.Q. (2023). 秦汉文体史 [qín hàn wén tǐ shǐ, História de Estilo Literário das Dinastias Qin e Han]. China Social Sciences Press.

Xia, Z.N. & Chen, Z.L. (eds.) (2009). 辞海 [Cí Hǎi, Dicionário de termos chineses]. Shanghai Lexicographical Publishing House.

Xu, S. (2007). 說文解字 [Shuō Wén Jiě Zì / Explicação e análise de carateres chineses]. Shanghai Ancient Works Publishing House.

Yu, Y. (s.d.). 右台仙館筆記 [Yòutái Xiānguǎn Bǐjì / Notas de Youtai Xianguan]. Consultado a 14-4-2024 em https://archive.org/details/02099166.cn/page/n25/mode/2up.

Yuan, M. (1993). 袁枚全集 [Yuán Méi Quán Jí / Obras Completas de Yuan Mei]. Editora dos Livros Antigos da Província de Jiangsu.

Zhang, T.Y. (ed.) (1974). 明史 [Míng Shǐ / História da Dinastia Ming]. Zhonghua Book Company.

Zhang, Y.S. (ed.) (2002). 康熙字典 [Kāngxī Zìdiǎn / Dicionário de Kangxi]. Hanyu Dacidian Chubanshe.

Zhao, E.X. (eds.) (1977). 清史稿 [Qīng Shǐ Gǎo / Esboço da História da Dinastia Qing], Zhonghua Book Company, original de 1929.

Zhao, Y. (2003). 陔余丛考 [Gai Yu Cong Kao]. Hebei People Publishing House.

Zhu, D.C. (1991). 关张马黄传第六 [Guān Zhāng Mǎ Huáng Zhào Zhuàn dì liù / Biografia de Guan Yu, Zhang Fei, Ma Chao, Huang Zhong e Zhao Yun capítulo seis]. 三國志今注今譯 [Comentários e Explicações sobre San Guo Zhi]. Hunan Normal University Press. Consultado a 24-2-2024 em https://archive.org/details/chen-shou-su-yuanlei-zhang-huikang-chen-shou-san-guo-zhi-jin-zhu-jin-yi-hunan-sh/page/1924/mode/2up

Published

2025-05-31

How to Cite

Barros, A. L., Ng Cen, A., & Wang, X. (2025). Edition and study of other entries and equivalents related to Mandarin in a Portuguese-Chinese manuscript dictionary from the 18th century. Diacrítica, 39(1), 26–50. https://doi.org/10.21814/diacritica.5860